ArtFortune.com

#1 Worldwide Online Art Resource & Luxury Lifestyle



Login Register

Phoenix · Scottsdale · Los Angeles · New York · London · Paris · Florence · Buenos Aires · Bangkok  
 Join Us   Buy Art   Sell Art   Artist Studios   Art Galleries   Services   Advertise   Art Forum 
LANGUAGES

english
russian
german
french
spanish
italian
arabic
chinese
japanese
dutch
hindi
portugese
Danish
Swedish
Thai
Turkish
bengali
korean
indonesian
Malaysian
Link To Us
About Us


 

Sign Up for a Free Report!

Artist Studios
My Studio
Setup
Browse Art Studios
Student Studios
My Studio
Setup
Browse Art Studios
Art Galleries
My Gallery
Setup
Browse Galleries
Classifieds
Featured Artist
Featured Gallery
Art History
Artist Biographies
Art Museum Directory
Art Schools & Art Universities
Auction House Directory
Art Discoveries
Art Crimes
Famous Artist Quotes
Art Appraisal
Art Framing
Art Insurance
Art Shipping
Art Restoration
Art Supply Stores

Online resource of custom wood and metal picture frames available in a variety of styles and colors.



Art of the Tarot



Ione Citrin



russianarttour.com

Go Back

Printable Version Printable Version
Google Map Google Map

100 Jahre Schack-Galerie

January 22nd, 2010 to December 31st, 2010

Pinakotheken Museums: Barer Strabe 27, Munchen, Germany

100 Jahre Schack-Galerie 100 years ago on 18 September 1909 erffnete die Schack-Galerie an der Prinzregentenstrae in Mnchen. September 1909 opened the Schack Gallery at the Prince Regent Street in Munich. Bauherr war seinerzeit Kaiser Wilhelm II., der auch die angrenzende Preuische Gesandtschaft errichten lie. Owner was once the Emperor Wilhelm II, had also built the neighboring Prussian Legation. Die Plne, die auf einen ersten Entwurf von Adolf von Hildebrand zurckgehen, lieferte Max Littmann, der Architekt des Mnchner Prinzregententheaters. The plans, which provided back to the first draft of Adolf von Hildebrand, Max Littmann, the architect of Munich's Prince Regent Theater.Die Schack-Galerie ist mit ihren umfangreichen Werkkomplexen von Moritz von Schwind, Anselm Feuerbach und Arnold Bcklin eine der wichtigsten Sammlungen zur deutschen Malerei des 19. The Schack Gallery, with its large complexes of works by Moritz von Schwind, Anselm Feuerbach and Arnold Bcklin one of the most important collections of German painting of the 19th Jahrhunderts. Century. Sie wurde durch Adolf Friedrich Graf von Schack begrndet, der neben Ludwig I. der bedeutendste Sammler zeitgenssischer Malerei in Deutschland war. It was founded by Adolf Friedrich von Schack, who was next to Louis the most important collectors of contemporary art in Germany. Bis zu seinem Tod im Jahr 1894 erwarb er rund zweihundert Gemlde von deutschen Knstlern und etwa achtzig Kopien nach Gemlden Alter Meister. Until his death in 1894 he purchased about two hundred paintings by German artists and eighty copies of paintings by old masters. Mit dem Tod des Grafen Schack fiel die Sammlung als Vermchtnis an den deutschen Kaiser, der 1909 das bestehende Galeriegebude errichten lie. With the death of Count Schack, the collection was a bequest to the German Emperor, who built in 1909, the existing gallery building. 1939 ging sie in das Eigentum Bayerns ber und wird seitdem durch die Bayerischen Staatsgemldesammlungen betreut. In 1939, she became the property of Bavaria and is maintained since then by the Bavarian State Painting Collections.Im Hinblick auf das Jubilum wurden im vergangenen Jahr bereits die Galerierume des Erdgeschosses renoviert. With regard to the anniversary of last year were already renovated the gallery spaces of the ground floor. Die bisher hellen Sle und Kabinette erhielten einen Anstrich in dunkleren Farben, der die Bilder aus der Epoche der Romantik besser zur Wirkung kommen lsst. The previously bright rooms and private offices were given a paint in darker colors, the images can come from the era of Romanticism to better effect. Wnde in krftigem Blau und Rot bilden seither den Hintergrund fr die Werke von Schwind, Rottmann, Preller und Spitzweg. Walls in bright blue and red now form the background for the work of Schwind, Rottmann, Preller and Plantain. Gleichzeitig wurde ein neues Beschriftungskonzept realisiert, das die einzelnen Werke mit Erluterungen versieht. At the same time, a new labeling approach was implemented, which provides the individual works, with explanations. Die Beziehungen zwischen Malerei und Literatur, zwischen dem Sammler und Dichter Graf Schack und den Knstlern wie den Bildern seiner Sammlung werden auf diese Weise verdeutlicht. The relationship between painting and literature, between the collector and poet Schack and artists like the pictures of his collection are illustrated in this way. Der Besucher erhlt einen Einblick in die Bilder- und Geisteswelt des deutschen 19. Visitors gain an insight into the images and intellectual world of the German 19th Jahrhunderts, die in kaum einem anderen Museum so intensiv erfahren werden kann wie in der Mnchner Schack-Galerie. Century, which can be experienced as intense as in no other museum in Munich, Schack-Galerie.In diesem Jahr wurde die Renovierung im I. Obergeschoss fortgesetzt. This year, the renovation has continued in the first floor. Dort sind mit den Gemlden von Arnold Bcklin und Anselm Feuerbach sowie Lenbachs There are the paintings of Arnold Bcklin and Anselm Feuerbach and LenbachsHirtenknaben Hauptwerke der Sammlung ausgestellt. "Shepherd boy" major works of the collection on display. Auerdem konnte der grte Saal der Galerie, der nach dem Zweiten Weltkrieg lange Jahre als Sitzungssaal der benachbarten Bayerischen Staatskanzlei gedient hat, umgebaut und als Kopiensaal neu eingerichtet werden. In addition, the largest hall of the gallery, who has served for many years after World War II as a meeting room of the neighboring Bavarian State Chancellery could be rebuilt and refurbished as a copy room. Hier werden zwanzig berwiegend groformatige Kopien nach venezianischer Malerei der Renaissance gezeigt werden, die einen Schwerpunkt innerhalb der Sammlung bilden. Here, twenty predominantly large-format copies are shown in the Venetian Renaissance painting, which are a focal point within the library. Der Kopiensaal wird Hauptwerke der venezianischen Malerei wie Giorgiones Lndliches Konzert im Louvre, Tizians Pesaro-Madonna in der Frari-Kirche und den Tempelgang Mariens in der Akademie in Venedig sowie das Bildnis Kaiser Karls V. im Prado vereinen. The hall will be home to copy masterpieces of Venetian painting as Giorgione's "Concert Rural" in the Louvre, in Titian's Pesaro Madonna Frari Church and the Temple of Mary in the Academy in Venice and the portrait of Emperor Charles V in the Prado.Zu den Malern der Kopien gehrt neben August Wolf und Ernst von Liphart vor allem Franz von Lenbach, dessen Tizian-Kopien fr den Grafen Schack zu den besten Gemldekopien des 19. Among the painters of copies belongs next August Wolf and Ernst von Liphart especially Franz von Lenbach whose Titian copies for Schack to the best paintings of the 19 copies Jahrhunderts in Deutschland zhlen. Century in Germany count. Damit wird ein in den Augen ihres Grnders wesentlicher Teil der Sammlung wieder in das Licht der ffentlichkeit gerckt und zugleich die Mnchner Museumslandschaft um einen einzigartigen Raum bereichert. These provide a major in the eyes of its founder, part of the collection is again placed into the public eye and enriches both the Munich museum landscape is a unique space. Der Umbau und die Einrichtung des Kopiensaales wurden durch privates Mzenatentum ermglicht und bilden einen besonderen Hhepunkt im Jubilumsjahr. The reconstruction and the establishment of the copy room were by private patronage allows to form a special highlight of the anniversary year.Die anlsslich des Jubilumsjahres neu renovierten Rume und der neue Kopiensaal sind ab dem 18. The occasion of the jubilee year, newly renovated rooms and the new copy room are from the 18th November 2009 fr die ffentlichkeit zugnglich. November 2009 for the public.










» Go Back » Go To Top

 Useful Links



My Account


Art Forum


Artist Biographies


Art Classified Ads


Links Artist Opportunities

F.A.Q.



General FAQ


How do I sign up?


How will Art Fortune benefit me?


Can I upgrade My Account?


How do I post to the classifieds?

F.A.Q.

What are Art Fortune's Features?


How do I add artwork?


Can International Artists sign up?


Does Art Fortune take commission?


I have a technical issue



Home | Site Map | About Us | Terms Of Use | Privacy Policy | Help | Contact Us | Forum | Partners | Advertise | Media Kit

© 2006-2012 ArtFortune.com - Where the World Meets Art Online. All Rights Reserved. ArtFortune.com, LLC is a registered trademark.